Ich verstehe Sprache als Werkzeug, um uns miteinander zu verbinden: Um Wissen zu vermitteln, aber auch, um Gedanken und Gefühle zu teilen. Kommunikation ist ein menschliches Grundbedürfnis und sollte deshalb alle Menschen einbeziehen. Im Laufe meiner beruflichen Laufbahn entwickelte ich das Bedürfnis, den Begriff "Zielgruppe" weiter zu fassen als im Kontext von Unternehmenskommunikation allgemein hin üblich, und Sprache als Teilhabe-Instrument einzusetzen.
Nach meinem Germanistik-Studium (Magistra Artium) habe ich jahrelang in Verlagen und Agenturen gearbeitet, zuletzt in einer Kommunikationsagentur. Dort war ich unter anderem auf Kund*innen aus dem medizinischen bzw. medizin-technischen Bereich spezialisiert. Hier ging es meist darum, komplexe Sachverhalte in einer leicht verständlichen Sprache wiederzugeben und Informationen einer heterogenen Zielgruppe zugänglich zu machen. Dies gab die Initialzündung, um mich als Übersetzerin für Einfache und Leichte Sprache ausbilden zu lassen. Meinen "Leicht Lesen"-Lehrgang bei capito Berlin habe ich im Juni 2021 abgeschlossen. Seitdem bin ich als Texterin und PR-Beraterin mit Spezialisierung auf Barrierefreiheit selbstständig tätig.
Seit 2020 bilde ich mich kontinuierlich zum Thema barrierefreie Kommunikation fort und bin dabei mit zahlreichen Expert*innen im deutschsprachigen Raum vernetzt. Unter dem Dach der funkenburg – Gesellschaft für barrierefreie Kommunikation mbH bieten wir zahlreiche Dienstleistungen rund um das Thema gemeinsam an, zum Beispiel Prüfung und Korrektur von Websites und PDFs gemäß der Barrierefreien-Informationstechnik-Verordnung (BITV 2.0). Meine Hauptaufgabe besteht in der Beratung und Projekt-Koordinierung: Ich erkläre Ihnen, was barrierefreie Kommunikation bedeutet, welche Gesetzesgrundlagen es gibt und wie Sie die Anforderungen umsetzen können.
Lassen Sie uns darüber sprechen, wie Sie kommunikative Barrieren abbauen können!